Apu Anta Killka Group
The group members work in retail sales. Among the bank members, 70% of the members work completely in handicrafts, others are tour guides in the area, two are teachers, one is a builder, another is a carpenter, another sells food and another sells salchipapas. Celsa A. has 3 children and she is married. Her husband is a builder and she has a handicraft shop near the former plaza of Chinchero. She plans to join together with other artisans and among them, they will provide lodging to tourists. They are active in homestay tourism in the Chinchero area – they have tour guides that speak English and explain the area customs, weavings, handicrafts and gastronomy to the visitors. They will provide lodging for the visitors in their respective homes, thus implementing everything and increasing their products to set up their businesses. Celsa is requesting a loan to set up her handicraft shop and make housing improvements so that she can receive tourists in her home and house them with all of the possible commodities.
All of the group members are grateful for the opportunity provided and promise to make their loan repayments according to the established schedule.
Nuestros socios se dedican al comercio minorista, entre los miembros de este banco tenemos a socios que se dedican íntegramente a la artesanía casi el 70%, otros son guías de turismo en la zona, tenemos 2 profesoras, uno de los socios es albañil, otro socio carpintero, otra socia vende comida y otra vende salchipapas. Nuestra socia es la Sra Celsa A., ella tiene 3 hijos y es casada, su esposo es albañil, la socia tiene una tienda de artesanía cerca a la plaza antigua de chinchero, nuestra socia tiene planeado agruparse con otros artesanos y en este grupo ellos darán alojo a los turistas, están realizando el turismo vivencial participativo en la zona de chinchero, tiene a guías de turismo que hablan ingles y explican a los visitantes sobre las costumbres de la zona, los tejidos, artesanía de la zona y la gastronomía, ellos darán hospedaje a los visitantes en sus respectivas casas entonces están implementando todo y también incrementando sus productos para implementar sus negocios. Nuestra socia solicita el préstamo para implementar su negocio de artesanía y mejorar su vivienda, para recibir a turistas en su casa y hospedarlos con todas las comodidades posibles.
Nuestros socios en general agradecen la oportunidad brindada y se comprometen a cumplir con el pago de sus diferentes cuotas en los plazos establecidos.
Important InformationAbout Asociación Arariwa
Asociación Arariwa is a large non-governmental organization that started offering microcredit in 1994 to improve the quality of life, skills and equity of the population in the rural Cusco region of Peru. Arariwa serves the southern Andean provinces of Peru, and is distinguished by its efforts to reach the very poor, who often live in isolated rural areas. Arariwa fosters village banking, supports savings accounts, promotes access to education, and empowers women entrepreneurs (who make up 78% of its borrowers).
This is a Group Loan
In a group loan, each member of the group receives an individual loan but is part of a larger group of individuals. The group is there to provide support to the members and to provide a system of peer pressure, but groups may or may not be formally bound by a group guarantee. In cases where there is a group guarantee, members of the group are responsible for paying back the loans of their fellow group members in the case of delinquency or default.
Kiva's Field Partners typically feature one borrower from a group. The loan description, sector, and other attributes for a group loan profile are determined by the featured borrower's loan. The other members of the group are not required to use their loans for the same purpose.
103View loans »
Success!! The loan was 100% repaid